1. It said that the DPRK will strengthen its nuclear power for self-defense purposes and restore the nuclear facilities that have been under the disablement process. 朝鲜表示,将不再受六方会谈协议的任何约束,并将加强自卫的核遏制力量,恢复在此期间去功能化的核设施。
2. We think that's in everyone's interest to do so, to continue the disablement of the nuclear facilities, to work toward the goal of denuclearizing the Korean Peninsula. 我们认为这样做,继续使核设施去功能化,朝着朝鲜半岛无核化的目标努力,符合各方的利益。
3. Since 2003, China has hosted several rounds of the Six-Party Talks, which also include the US, Russia and Japan. The talks have produced a landmark aid-for-nuclear disablement deal for the DPRK. 自从2003年以来,中国已经组织召开了好几轮六方会谈,其中组织者还包括美国、俄罗斯和日本。会谈已经为在协助解除朝鲜核武器计划树立了里程碑。
英英解释
n.
1. the condition of being unable to perform as a consequence of physical or mental unfitness