1. South Koreans may not be keen to restart tours to the North, which were canceled last year after a North Korean soldier shot and killed a South Korean tourist at the Mount Kumgang resort area. 韩国人对重启到朝鲜的旅游可能并不热心,在去年朝鲜士兵在金刚山度假区开枪打死了一名韩国游客后,赴朝旅游项目被取消了。
2. Later that year, Kim Dae-jung won the Nobel Peace Prize for setting up the first meeting between Korean leaders since before the Korean War. 当年年底,金大中因为推动朝韩两国领导人自朝鲜战争开战前以来的首次会谈,而获得了诺贝尔和平奖。
3. He says North Korean authorities may feel President Lee is downgrading inter-Korean ties to just another foreign policy issue. 他说,北韩当局可能会觉得李明博总统把南北韩间的关系降低到仅为某一外交政策问题的级别。
4. It left the North Korean port of Nampo a week ago and is believed bound for Myanmar, South Korean and U. S. officials said. 韩国及美国的官员们表示,一周之前该船从朝鲜南浦港出发并被认为驶往缅甸。
5. In addition, the South Korean government recently to curb the won exchange rate fell taken a series of interventions into the market gradually effect. 9, the won against the U. 此外,近来韩国政府为遏制韩元汇率暴跌而采取的一系列入市干预措施也逐渐起效。